Shueisha opera un sitio comunitario de manga global traducido por IA solo durante 1 mes – Interés

El servicio permite a los fans de Shonen Jump de todo el mundo conectarse mediante traducción automática.

No hay duda de que la popularidad del manga ha crecido en las últimas décadas. Con este crecimiento llegaron los fandoms en todo el mundo. Si bien existen foros en línea para que estos fanáticos interactúen, es posible que los fanáticos tengan que crear sus propias pequeñas islas debido a la barrera del idioma. Sin embargo, la editorial de manga japonesa Shueisha está intentando construir un puente entre esas islas metafóricas con su nuevo servicio «MANGA Plus Universe by SHUEISHA».

Imagen vía twitter.com

©SHUEISHA INC. RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS.

La cuenta oficial X (anteriormente Twitter) de SHUEISHA en el mundo para discutir las obras. Los títulos incluyen: Chainsaw Man, SPY x FAMILY, Kaiju No. 8, Blooming Love y 【Oshi No Ko】, entre otros. Es un servicio para MANGA Plus que permite a los fanáticos del manga discutir, quejarse y hablar sobre los 15 títulos de la plataforma.

🎉 ¡MANGA Plus Universe de SHUEISHA está en vivo! 🌏

Celebrando 5 años de MANGA Plus con una comunidad global✨

15 series: #KaijuNo8 , #motosierra, #FAMILIA_ESPÍA y más❗️

Traducción automática a 9 idiomas 🌐 ¡Chatea con fans de todo el mundo! 💬https://t.co/SruGV1CxEF

— Universo MANGA Plus de SHUEISHA (@mangaplus_u) 12 de abril de 2024

Sin embargo, la gran pregunta es cómo leerán los fans los comentarios de los demás si no entienden el idioma. Segundo al sitio, los comentarios se traducen automáticamente. Hay «traducción automática a nueve idiomas». Los idiomas traducidos incluyen: inglés, francés, indonesio, japonés, portugués, ruso, tailandés y vietnamita. Las traducciones al inglés y al japonés son lo que se puede esperar de muchos servicios de traducción automática. En otras palabras, las traducciones son precisas, aunque literales, y un poco forzadas. Es natural que las traducciones al francés, indonesio, portugués, ruso, tailandés o vietnamita sigan su ejemplo. Los fanáticos interactúan entre sí a pesar de los defectos de la traducción.

Según el sitio, este es un servicio por tiempo limitado. Si bien el sitio no incluye una fecha de finalización para este servicio, Comic Natalie sí citado 13 de mayo como último día.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *