Episodio 6 – Campamento relajado, temporada 3

© あfろ・芳文社/野外活動プロジェクト

Este fue un buen final para acampar. El final de las escapadas de las chicas a Oigawa no trae nada nuevo a la mesa. Vimos muchos puentes colgantes, cocina local y buenos restaurantes a lo largo de este tramo. Sin embargo, este episodio reproduce los éxitos de una manera satisfactoria. Entre los canapés de la fogata, la barra del pediluvio, el onsen de Ranma ½ y el puente del infierno, el acogedor eclecticismo del espectáculo envuelve una cálida manta alrededor de este arco.

Si bien podría ir en contra del espíritu de la serie, primero quiero hablar sobre ese puente de pesadilla porque tuve que pausar el episodio para confirmar que era real. Y. Fiel a las palabras del narrador, el puente colgante de Musou es intransitable hoy en día y, en algunos casos, imágenes tomadas con drones el año pasado confirma el alcance de su degradación. Wikipedia me dice que cerró en 2010. De todos modos, lo encontré. Otro vídeo de YouTube de 2011. que muestra el punto de vista de un excursionista recorriéndolo y, visto ese metraje, debería haber sido cerrado al menos diez años antes. Apesta. El niño tiene un mosquetón sujeto a uno de los cables. Está recogiendo tablas sueltas. En algún momento tendrá que caminar sobre cables. ¡No gracias! Te aconsejo que ni siquiera veas ese vídeo a menos que tengas una constitución física y mental fuerte.

Además de los horrores del vértigo, ese puente también presenta algunas curiosidades lingüísticas. El texto en la pantalla deletrea Musou como 夢想, que se traduce directamente como «sueño» (夢 para «sueño» más 想 para «concepto/idea»). Hay una fuerte ironía detrás de esto. Yo diría que 悪夢1 sería un apodo mucho más apropiado. Sin embargo, aunque la gente usa 夢想, el nombre oficial del puente usa 無想, que también se pronuncia Musou y significa mente clara/vacía (無 es otro kanji común que significa “nada”). Si suena budista, es porque es parte del modismo budista 無念無想, que esencialmente significa estar libre de pensamientos, deseos, etc. Y apuesto a que necesitabas aclarar tu mente para cruzar los 144 metros de esa trampa mortal.

Los puentes que cruzan las chicas en este episodio parecen mucho más atractivos. Estoy seguro de que estos lugares son bastante activos incluso fuera de temporada, por lo que una de las cosas buenas de Laid-Back Camp es que puede elegir cuándo quiere centrarse en el elemento humano. Por lo general, el enfoque más tranquilo y consciente de la naturaleza se adapta a sus intenciones iyashikei, pero me gusta el chiste con los niños alborotadores corriendo por el puente. Esta es una buena comparación con la realidad. Por supuesto, todavía vale la pena visitar estos lugares y te permiten escapar de la mayor parte del ajetreo y el bullicio de la sociedad, pero no son perfectos. Hay gente imprudente en todas partes.

También me gusta la variedad de lugares presentados esta semana. Las barras para baño de pies son un concepto nuevo para mí, pero me parece una empresa inteligente en esos fríos meses de invierno. Me conecto espiritualmente con la imagen de Nadeshiko sumergiendo todo su cuerpo, abrigo y todo, en esa agua tibia. Ese arroyo de montaña soba también se veía fantástico. Creo que vi una guarnición con grillos fritos de una sola vez y me hubiera gustado saber más. Finalmente, la pasarela ofrece un giro inteligente al tema de los viajes y nos recuerda la omnipresencia del Monte Fuji a lo largo de la serie. A pesar de todo el viaje en tren y en moto, las chicas no llegaron tan lejos. Estos lugares estaban en su proverbial patio trasero y todavía hay mucho por explorar y descubrir. Un pequeño esfuerzo adicional para salir y encontrar cosas nuevas puede ser de gran ayuda. Este es el mensaje que Laid-Back Camp quiere que escuchemos.

Sé que esta no será la última vez que veamos a Ayano, pero ella logra un buen cierre a medida que concluye el arco de la historia. Lo diré de nuevo: encaja ridículamente bien con la dinámica de la pandilla. Su historia sobre las aguas termales que te convierten en transgénero es el tipo de historia que Aoi podría inventar, pero la afectación del narrador que aporta a su voz la hace suya. Tomoyo Kurosawa es el mejor. También logra capturar el momento sentimental hacia el final, cuando Ayano reflexiona felizmente sobre la calidad de los amigos que hizo Nadeshiko después de que ella se mudó. Nadeshiko corresponde con vertiginosa exuberancia cuando ve a Ayano y Rin intercambiar un sincero choque de puños. Estos entrañables ritmos de personajes son el pegamento que mantiene unida la serie. Son secundarios frente al glamour de la propaganda de los campamentos, pero la serie se desmoronaría si los propios campistas no fueran tan magnéticos y efervescentes.

Evaluación:

1Nota del traductor: 悪夢 significa «pesadilla»

La temporada 3 de Laid-Back Camp se está transmitiendo actualmente
rollo crujiente.

Steve está encendido Gorjeo mientras dure. Revisar este programa lo hará sentir culpable y lo impulsará a realizar más caminatas. También puedes verlo charlar sobre basura y tesoros en This Week in Anime.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *